To quote Sen. Kerry:
I sincerely regret that my words were misinterpreted to wrongly imply anything negative about those in uniform, and I personally apologize to any service member, family member, or American who was offended. (Emphasis added)
Stop right there. “Misinterpreted” means we got it wrong, not you. A sincere apology would have gone along the line of:
I sincerely regret that my poor choice of words and weak attempt at a joke wrongly implied anything negative about those in uniform, and I personally apologize to any service member, family member, or American who was offended.
Try again Sen. Kerry. With enough practice, even you might get good at this. You’ve certainly had plenty of opportunities to practice.
More reactions here, here and here.
[Edit History]
2006.11.01
Well, duh! Looks like Sen. John Kares-not-about-the-soldiers-in-the-military swiped a page from this meaty bean’s play book. His words weren’t his fault either. Entitlement. Ack.
2 Responses to “Kerry’s Non-Apology Apology”
Leave a comment
- Name, e-mail and comment fields cannot be blank. Real names are not required, but please give us something to call you. Conversations among several people called Anonymous get too confusing.
- E-mail address is never displayed.
- Line and paragraph breaks are automatic.
- If an error occurs, try invoking the right-mouse button pop-up menu and selecting the 'Back' menu item.



November 1st, 2006 at 4:42 pm
[...] Java Zen points out that I’m sorry you were too stupid to interpret me as I meant to be interpreted, even though I made a balls of it is not really the best way to go for a mea culpa. Java Zen:Thinking Out Loud tracked back with Kerry’s Non-Apology Apology Posted on: 4 Comments ? [...]
November 1st, 2006 at 5:36 pm
[...] Java Zen:Thinking Out Loud [...]